한국기술번역의 조선/선박 관련 번역 서비스

조선/선박 공학 문서는 조선업 및 선박 설계, 건조, 운영과 관련된 기술, 관리, 법률 정보를 포함하는 문서입니다.
조선 공학 분야는 선박과 해양 구조물의 설계와 건조, 운영과 유지 보수까지 폭넓은 내용을 다룹니다.

조선 공학 분야의 문서를 전문가가 번역하는 것은 정확성, 안전성, 규정 준수 및 효율적인 프로젝트 진행을 보장하는 데 필수적입니다.
조선 공학은 고도의 기술적 지식과 경험을 요구하는 분야이기 때문에,

전문가의 도움을 받는 것이 성공적인 문서 번역과 프로젝트 수행에 중요한 요소가 됩니다.

1.전문 용어의 정확한 사용

조선 공학은 매우 전문적인 분야로, 해양 구조물 설계, 선박 건조, 해양 공학 등 다양한 세부 분야를 포함하고 있습니다. 이 분야에서 사용되는 용어와 개념은 해당 전공 지식과 경력이 없는 번역가에게는 익숙하지 않을 수 있습니다. 기술번역 경력 30년의 전문 번역사는 조선 공학 관련 전문 용어와 기술적 표현을 정확하게 이해하고 번역할 수 있어 문서의 품질을 보장할 수 있습니다.

2.기술적 세부사항의 정확성 보장

조선 공학 문서는 일반적으로 설계 도면, 기술 사양서, 연구 보고서, 안전 매뉴얼 등을 포함합니다. 이러한 문서에는 고도로 세부적인 기술 정보와 계산이 포함되며, 오역은 심각한 오해나 오류를 초래할 수 있습니다. 예를 들어, 선박의 구조적 무결성에 대한 잘못된 설명은 설계 오류나 안전상의 위험으로 이어질 수 있습니다. 따라서, 정확성을 보장하기 위해서는 조선 공학에 대한 깊은 이해와 경험이 있는 전문가가 필요합니다.

3.국제 표준과 규정의 준수

조선 공학은 국제적으로 표준화된 규정과 규격을 따르는 것이 중요합니다. 이들 표준과 규정은 국가마다 다를 수 있으며, 번역 시 이러한 차이를 정확하게 반영해야 합니다. 한국기술번역의 30년 경력의 베테랑 번역사는 각국의 해양 및 조선 관련 규정을 숙지하고 있어, 문서가 해당 국가의 규정에 맞도록 번역할 수 있습니다. 이는 국제 협력 프로젝트나 수출입 계약에서 필수적입니다.

4.안전성과 법적 리스크 최소화

조선 공학 문서에는 선박 및 해양 구조물의 안전과 직결된 정보가 포함되어 있습니다. 오역으로 인해 안전 기준을 준수하지 않거나 기술적 오류가 발생할 경우, 이는 심각한 안전사고로 이어질 수 있으며 법적 책임 문제에 휘말릴 수 있습니다. 전문가가 번역을 담당하면 이러한 위험을 최소화할 수 있습니다.

5. 비용 효율성 및 시간 절약

처음에는 전문 번역사에 의뢰하는 것이 불필요한 비용처럼 느껴질 수 있지만, 오역으로 인해 발생할 수 있는 수정 비용, 프로젝트 지연, 그리고 안전 문제 해결 비용 등을 고려하면 장기적으로 비용을 절감할 수 있습니다. 또한 전문번역사는 번역의 속도와 품질을 동시에 보장하여 시간과 비용을 절약할 수 있습니다.

서비스 진행 과정

  1. 의뢰 및 상담:번역이 필요한 문서를 홈페이지 상단의 [의뢰하기]를 클릭하거나 kotechtrans@gmail.com 으로 보내주세요.
    (문의전화: 02-2636-2707)
  2. 견적서 발송/결제 확인: 의뢰 내용을 바탕으로 견적서 발송합니다. (번역료의 전액 또는 50% 결제 확인 후 번역 착수.
    기업고객 전액후불결제도 가능.)
  3. 번역 업무: 해당 언어와 분야에 맞는 전문 번역팀이 번역을 수행합니다.
  4. 교정 및 기본 편집: 용어의 적합성과 기본 편집을 진행합니다.
  5. 감수 작업:번역사별 1차검수, 분야별 PM의 2차 검수, 고객 요청 시 Native 감수팀이 감수작업을 수행합니다.
  6. 최종 문서 전달: 감수가 완료된 번역문을 최종 전달해 드립니다.
  7. 전자세금계산서 발행: E-mail을 통하여 전자 세금계산서를 발송합니다.
  8. 고객만족/사후관리:납품 후 고객만족도 확인하고 필요 시 A/S를 진행합니다.