입찰 사양서(Bid Specifications)는 기업이나 기관이 특정 프로젝트나서비스를 제공받기 위해 공개적으로 요청하는 문서로,
해당 프로젝트에 대한 요구사항과 기준을 명확히 설명합니다.
이 문서는 입찰 과정에서 경쟁 입찰자들에게 프로젝트의 범위와 요구 사항을 정확하게 전달하는 역할을 합니다.
1.기술적 정확성 보장
입찰 사양서에 포함된 기술적 세부 사항은 정확하게 번역되어야 하며, 이는 입찰자가 제안서를 작성하는 데 필요한 기술적 정보를 올바르게 이해하도록 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 기술적 용어와 개념에 대한 지식을 바탕으로 정확한 번역을 제공합니다.
2.법적 및 계약적 조항의 정확성 유지
입찰 사양서의 법적 및 계약적 조항은 법적 효력을 가지며, 오역은 법적 분쟁이나 계약상 문제를 초래할 수 있습니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 법적 용어와 조항을 정확하게 번역하여 법적 요구 사항이 충족되도록 보장합니다.
3.문화적 적합성 및 현지화
글로벌 입찰의 경우, 문화적 차이와 현지 법규를 고려하여 번역해야 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 문화적 적합성을 고려하여 입찰 사양서를 번역하며, 현지의 규제와 표준에 맞게 정보를 조정합니다. 이는 입찰자가 해당 국가나 지역의 요구 사항을 올바르게 이해하고 준수할 수 있도록 돕습니다.
4.명확하고 일관된 표현 유지
입찰 사양서는 명확하고 일관된 표현으로 작성되어야 하며, 이는 번역에서도 동일하게 적용되어야 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 원문의 일관성과 명확성을 유지하여, 번역된 문서가 이해하기 쉽고 명확하게 전달될 수 있도록 합니다.
서비스 진행 과정
- 의뢰 및 상담:번역이 필요한 문서를 홈페이지 상단의 [의뢰하기]를 클릭하거나 kotechtrans@gmail.com 으로 보내주세요.
(문의전화: 02-2636-2707) - 견적서 발송/결제 확인: 의뢰 내용을 바탕으로 견적서 발송합니다. (번역료의 전액 또는 50% 결제 확인 후 번역 착수.
기업고객 전액후불결제도 가능.) - 번역 업무: 해당 언어와 분야에 맞는 전문 번역팀이 번역을 수행합니다.
- 교정 및 기본 편집: 용어의 적합성과 기본 편집을 진행합니다.
- 감수 작업:번역사별 1차검수, 분야별 PM의 2차 검수, 고객 요청 시 Native 감수팀이 감수작업을 수행합니다.
- 최종 문서 전달: 감수가 완료된 번역문을 최종 전달해 드립니다.
- 전자세금계산서 발행: E-mail을 통하여 전자 세금계산서를 발송합니다.
- 고객만족/사후관리:납품 후 고객만족도 확인하고 필요 시 A/S를 진행합니다.
키워드: 입찰사양서번역, 입찰사양서, 입찰사양서영어번역, 영어입찰서류번역, 영어입찰서번역, 입찰문서번역, 입찰번역, 입찰서류번역, 입찰서번역, 입찰서영어번역, 입찰용번역, 입찰전문번역