리플렛은 정부 기관이나 공공 기관이 제공하는 정보 안내 문서로, 시민들에게 중요한 정보나 서비스를 효과적으로 전달하는 역할을 합니다.
이러한 리플렛은 공공 서비스, 정책, 법률, 절차 등에 관한 정보를 간결하고 명확하게 제공하는 데 초점을 맞춥니다.
1.정확한 정보 전달
공서 리플렛은 정확한 정보 전달이 필수적입니다. 오역은 잘못된 정보 전달로 이어질 수 있으며, 이는 시민들이 필요한 서비스를 이용하지 못하거나 법적 문제를 일으킬 수 있습니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 원문의 의미를 정확히 이해하고, 이를 타깃 언어로 정확하게 번역하여 정보의 정확성을 보장합니다.
2.법적 및 규제 요구 사항 준수
리플렛에는 법적 요구 사항이나 규제 정보가 포함될 수 있으며, 이러한 내용의 번역은 법적 정확성을 유지해야 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 관련 법률과 규정을 이해하고, 이를 반영하여 번역할 수 있습니다. 이는 번역된 리플렛이 해당 지역의 법적 요구 사항을 준수하도록 합니다.
3.명확하고 간결한 표현
리플렛은 명확하고 간결하게 작성되어야 하며, 이는 번역에서도 동일하게 적용되어야 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 복잡한 정보를 간결하고 이해하기 쉽게 번역하여 독자가 쉽게 정보를 이해할 수 있도록 돕습니다.
4.시각적 요소의 유지
리플렛의 시각적 요소와 레이아웃은 정보 전달에 중요한 역할을 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 번역 과정에서 이러한 시각적 요소가 손상되지 않도록 주의하며, 디자인과 레이아웃이 번역된 리플렛에서도 잘 유지되도록 합니다.
5.다국적 커뮤니케이션의 원활함
다양한 언어로 번역된 리플렛이 필요할 수 있는 다문화 사회에서는 모든 언어 버전에서 일관된 정보를 제공해야 합니다. 한국기술번역의 전문 번역사는 다국적 커뮤니케이션을 원활하게 하며, 각 언어 버전이 정확하고 일관되게 작성되도록 보장합니다.
서비스 진행 과정
- 의뢰 및 상담:번역이 필요한 문서를 홈페이지 상단의 [의뢰하기]를 클릭하거나 kotechtrans@gmail.com 으로 보내주세요.
(문의전화: 02-2636-2707) - 견적서 발송/결제 확인: 의뢰 내용을 바탕으로 견적서 발송합니다. (번역료의 전액 또는 50% 결제 확인 후 번역 착수.
기업고객 전액후불결제도 가능.) - 번역 업무: 해당 언어와 분야에 맞는 전문 번역팀이 번역을 수행합니다.
- 교정 및 기본 편집: 용어의 적합성과 기본 편집을 진행합니다.
- 감수 작업:번역사별 1차검수, 분야별 PM의 2차 검수, 고객 요청 시 Native 감수팀이 감수작업을 수행합니다.
- 최종 문서 전달: 감수가 완료된 번역문을 최종 전달해 드립니다.
- 전자세금계산서 발행: E-mail을 통하여 전자 세금계산서를 발송합니다.
- 고객만족/사후관리:납품 후 고객만족도 확인하고 필요 시 A/S를 진행합니다.
키워드: 리플렛번역, 안내문번역, 인쇄물번역, 관공서책자번역, 카탈로그번역, 카다로그번역, 책자번역, 도서번역, 동영상번역, 브로셔번역, 원서번역, 책번역, 출판번역, 광고번역, 영어책번역, 기사번역, 공문서번역, 영문기사번역, 디자인번역, 동화책번역, 메뉴번역, 영자신문번역, 메뉴판번역, 신문번역, 팜플렛번역, 영어기사번역, 뉴스번역, 광고업체번역, 광고회사번역, 기록번역, 기업광고번역, 디지털인쇄번역, 리플렛인쇄번역, 메뉴인쇄번역, 신문인쇄번역, 잡지인쇄번역, 회사광고번역, 광고문번역, 기사문번역